독수리 요새

위구족 본문

중점추진사업/내륙아시아

위구족

bravebird 2017. 6. 15. 20:00

중국에는 투르크어를 말하면서 이슬람교가 아니라 티베트 불교를 믿는 민족이 있습니다. 심지어 이들은 위구르족과 본래 한 계통으로 추정됩니다. 바로 간쑤성 쑤난 위구족 자치현에 거주하는 위구족(裕固族, Yugurs)입니다.

1893년도에 러시아 탐험가인 그리고리 포타닌이 처음으로 위구어 단어 사전을 만들었습니다. 이때 위구족의 행정 및 지리적 상황에 대한 간단한 노트를 곁들였습니다. 이후에 위구족 관련 민족지 조사를 본격적으로 실시한 첫 번째 사람이 만네르하임입니다. 만네르하임의 위구족 관련 보고서는 1911년에 피노-우그리안 소사이어티에서 발행되었습니다. 

만네르하임에 의하면 위구족은 스스로를 Sarö Yögurs라고 부릅니다. 황색 위구르라는 뜻입니다. 이들은 만네르하임 당시에도 이미 과거 역사에 대한 기억이 희미했습니다. 키르기즈어에 가까운 투르크어를 말하지만 글은 없으며, 이슬람이 아니라 티베트 불교를 믿습니다. 가까이 있는 몽골 문화의 영향을 많이 받았기 때문입니다. 남자들이 남성성이 매우 떨어지는 반면 여자들은 바깥일에 열심이었다고 합니다. 스포츠 경기나 레슬링, 승마 같은 전통적인 중앙아시아 체육 활동을 찾아볼 수가 없다고 썼습니다. 만네르하임은 패기 없는 위구족 남자들을 보며 위구 문화가 곧 사라질 거라고 예상했습니다. 

칭하이와 간쑤의 경계를 이루는 난산 산맥 근처에는 또다른 위구족 분파가 살고 있습니다. 이들은 투르크어가 아니라 몽골어 계통을 사용합니다. Shera 혹은 동위구족이라고 불립니다. 위의 황색 위구르는 서위구족에 해당합니다. 만네르하임은 동위구가 서위구와 다른 언어를 말하는데도 같은 민족이라고 믿는 것을 신기해 했습니다. 만네르하임은 이 동위구 지역에서 250여 개의 단어를 채집하고 몽골어 노래를 수집했습니다. 

현재 위구족 사람들은 중국 문화에 많이 동화되어 위구어를 잘하지 못하며 과거 역사를 잘 모릅니다. Yugur National Minority Cultural Institute라는 기관에서 위구 문화의 보존을 위해 일하고 있습니다. 이곳에서는 위구족 구술사와 민담, 노래 등을 수집하며 동위구어 사전을 구축하려고 준비하고 있습니다.

위구족은 고대 위구르의 후손으로 알려져 있습니다. 중공의 민족식별 이후에 확정된 현대 위구르족은 신장 위구르자치구에 사는 무슬림 민족입니다. 반면 고대 당나라 시기의 위구르는 카라코룸 일대의 몽골과 알타이 산맥 근처에 살았습니다. 이들은 이슬람 개종 이전에 무려 불교와 마니교와 동방기독교를 믿었습니다. 서기 840년 경에 예니세이 키르기즈의 침략으로 몽골 지역에서 쫓겨나면서 뿔뿔이 흩어졌는데, 주로 신장의 타림 분지 일대에 자리잡고 인도-유러피안 계통의 주민들과 혼혈이 이루어졌으며 이슬람으로 점차 개종합니다. 투르판의 고창왕국, 카쉬가르의 카라한 왕조가 이들의 두 줄기입니다. 나머지 한 줄기는 하서주랑 상의 현재 위치(장예 시 근처)에 자리잡아 황색 위구르로 불리게 됩니다. 이들이 현대 위구족의 시초입니다.

황색 위구르는 11세기에 탕구트인(서하 왕조)의 침략을 받았으며, 13세기에는 몽골의 침략을 받아 또 한번 흩어집니다. 이때 일부가 투르크어를 버리고 몽골어를 사용하면서 두 부족으로 나누어집니다. 이후 수백 년의 세월을 거치면서 주변 민족과 문화접변을 통해 위구족이 형성됩니다. 그러나 지금까지도 위구족의 정확한 계보를 알지 못합니다. 어떤 학자는 위구족의 투르크 방언이 고대 위구르가 아닌 예니세이 키르기즈 계통이라고 주장하기도 합니다. 

인구는 총 1만 3천여 명 정도이며 이 중 4600여 명이 몽골어 계통의 방언을, 2800여 명이 투르크어 계통의 방언을 사용합니다. 나머지는 한족 문화에 동화되어 민족어를 말하지 못합니다. 중국 소수민족 중에도 가장 규모가 작은 축에 들며 조만간 그 문화가 절멸될 것으로 예상됩니다. 많은 유목민이 도시로 이동하여 언어를 잊어버렸고, 그나마 남아있는 모어 화자는 최소 30-40대 이상 세대입니다. 모어를 지키려면 전통 유목 사회에 고립되어 있어야 가능한데, 이 경우 빈곤과 소외에서 벗어나기 어렵습니다. 따라서 지도자급에 오를 수 있을 만한 젊은 엘리트들이 오히려 먼저 민족어를 포기할 수밖에 없는 안타까운 실정입니다. 

위 내용은 Eric Enno Tamm의 The Horse that Leaps through Clouds의 Hexi Corridor 챕터를 기초로 하여 정리하였습니다. (관련글)



Comments